TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Chefs de train et serre-freins [1 fiche]

Fiche 1 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Rail Transport
Universal entry(ies)
7362
code de système de classement, voir observation
OBS

Railway conductors co-ordinate and supervise the activities of passenger and freight train crew members. Brakemen check train brakes and other systems and equipment prior to train run, and assist railway conductors in activities en route. They are employed by railway transport companies.

OBS

7362: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transport par rail
Entrée(s) universelle(s)
7362
code de système de classement, voir observation
OBS

Les chefs de train coordonnent et supervisent les activités des membres de l'équipage des trains de passagers et de marchandises. Les serre-freins vérifient les freins et autres systèmes et équipement avant le départ du train et aident les chefs de train dans leurs activités en cours de route. Ils travaillent pour des compagnies de transport ferroviaire.

OBS

7362 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :